საქართველო როგორ შეცვალა ილიამ ლერმონტოვის პოემის ფინალი თარგმნისას 2023, 26 აგვისტო, 21:38 ილია ჭავჭავაძემ ლერმონტოვის „მწირის“ თარგმნისას ფინალი რომ შეცვალა, სულელი იყო? და თუ ილია იყო სულელი, ჭკვიანი დაგვანახეთ, ვინ არის და როგორია?
რუსული „მწირი“ ასე მთავრდება:
«И божья благодать сошла
На Грузию! Она цвела
С тех пор в тени своих садов,
Не опясаяся врягов,
За гранью дружеских штыков»
ილიას ფინალი კი ასეთია:
„მას აქეთ, რაცა კურთხევა ღვთისა
მიეცა ტანჯულს ივერიის ერს,
რაც კარგი ექნას რუსისა შტიკსა –
ღმერთმა იმ რუსსვე ასკეცად მისცეს“.
მართალია, ეს პოეტური ტავხედობა იყო, მაგრამ ილიამ ზუსტად იცოდა, რას რატომ აკეთებდა! ახდა ილიას სიტყვები და რუსს თავის შტიკს გაასკეცებულად უბრუნებს! 550 3-ს მოსწონს
|