განათლება როგორი იყო ენობრივი პოლიტიკა XIX საუკუნის ძლევამოსილ იმპერიებში? 13 მაისი, 19:27 იმპერიები ყოველთვის უნდობლად ეპყრობოდნენ მათ შემადგენლობაში შემავალი ხალხების ენებს, დაწყებული უძველესი ენებით, როგორიცაა რომის იმპერია. მეცხრამეტე საუკუნის ოთხი უძლიერესი იმპერია არ იყო გამონაკლისი: რუსეთი, ავსტრია-უნგრეთი, დიდი ბრიტანეთი და ოსმალეთის იმპერია. ამ ქვეყნების ენობრივმა პოლიტიკამ მნიშვნელოვანი გავლენა მოახდინა მათ ისტორიაზე. ოსმალები
ოსმალეთის იმპერია მოიცავდა მრავალ ხალხს: თურქების გარდა, მასში ცხოვრობდნენ ბერძნები, სომხები, ქურთები, სხვადასხვა სლავები, ბოშები, ებრაელები, ასევე ჩერქეზების, აფხაზების და ზოგიერთი სხვა ხალხის დიასპორები, რომელთა მიწებიც იმპერიის შემადგენლობაში არ შედიოდა. ყველა მათგანი, თავისი ისტორიის უმეტესი ნაწილის განმავლობაში, აქტიურად იყენებდა დამწერლობას, რომელიც მათთვის უფრო მოსახერხებელი იყო: ბერძნული, ებრაული, სომხური, ან ლათინური. მშობლიურ ენაზე სწავლა პრობლემას არ წარმოადგენდა; თუმცა რეალური პრობლემა ის იყო, რომ თურქულ ენაზე არაბული ასოებით წერასაც არ ისწავლიდი, რადგან ყველა ოფიციალური დოკუმენტაცია ისედაც ასე ინახებოდა. უფრო მეტიც, როგორც უკვე აღვნიშნეთ, რეფორმამდე სახელმწიფო დამწერლობის შესწავლა ძალიან რთული იყო, ამიტომ წესიერი წიგნიერება არ იყო ხალხის ასეთი ფართო წრის ბედ-იღბალი. უცნაურია, მაგრამ „წერა-კითხვის მცოდნე“ ადამიანების უმეტესობა ქალი იყო - ეს არ შეესაბამება ქალთა განათლებისადმი აღმოსავლურ დამოკიდებულებას. დიდი ბრიტანეთი ასეთი პოლიტიკის შედეგად არა მხოლოდ არაევროპელები დაზარალდნენ; პირიქით, შორეული კოლონიების ადგილობრივ მოსახლეობას ზოგჯერ მეტი უფლება ეძლეოდა მშობლიური ენის გამოყენებისას; მაგალითად, ინდოეთის კოლონიური პერიოდის განმავლობაში, ჰინდუსტანური ინგლისურთან ერთად ოფიციალური ენა იყო. ენობრივი პოლიტიკის პირველი მსხვერპლი ინგლისელების სრულიად ევროპელი მეზობლები - კელტური ხალხები: შოტლანდიელები, უელსელები, ირლანდიელები იყვნენ. სხვათა შორის, შერლოკ ჰოლმსის თავგადასავლების კითხვისას, აღსანიშნავია, რომ დოილის გმირი, სავარაუდოდ, უელსელია (დეტექტივი) და შოტლანდიელია (ექიმი). ერთი მათგანი გენიოსია, მეორე კი გვირგვინს ერთგულად ემსახურა, მაგრამ გვირგვინი და ოფიციალური სისტემა არცერთში არ ხედავს სარგებელს. მიუხედავად იმისა, რომ ირლანდიური ენისადმი დამოკიდებულებაზე შესაძლოა გავლენა რელიგიურმა მტრობამ მოახდინა - ბოლოს და ბოლოს, ეს პროტესტანტული იმპერიის კათოლიკეების ენა იყო - უელსური ენის (კამრეიგის) მიმართ დამოკიდებულება უფრო რთული გასაგებია. მიუხედავად იმისა, რომ ამჟამად ის მსოფლიოში ყველაზე ფართოდ გავრცელებული კელტური ენაა, იმპერიის შემადგენლობაში ყოფნისას მას ბოლო დრომდე რთული პერიოდი ჰქონდა. მეცხრამეტე საუკუნეში ენთუზიასტებმა, მისი გაქრობის შიშით, ლექსიკონების შეგროვება და გამოცემა დაიწყეს. ორი შოტლანდიური ენა, რომლებმაც ყველაზე მეტად დაზარალდნენ, იყო გელური და შოტლანდიური. პირველი ირლანდიური ენის უახლოესი ნათესავი იყო, მეორე კი ინგლისურისა. შოტლანდიელები, როგორც წესი, გარკვეულწილად არასწორ ინგლისელებად ითვლებოდნენ, რომლებიც, უფრო მეტიც, ვერასდროს გახდებოდნენ მართლები საკუთარი ახირების გამო. მაგალითად, ისინი ეჭიდებიან თავიანთ უცნაურ სახელებსა და ენას. 1872 წლის განათლების შესახებ კანონი კონკრეტულად კრძალავდა გელური ენის სწავლებას, რადგან შოტლანდიის რამდენიმე სკოლა მოსწავლეებს მშობლიურ ენაზე ასწავლიდა და ეს შოტლანდიელი ბავშვების რეფორმაციის წინააღმდეგ აჯანყებად აღიქმებოდა. რაც შეეხება შოტლანდიურ ენას, მრავალი წლის განმავლობაში ის ზოგადად უარყოფილი იყო, როგორც ენა და წარმოდგენილი იყო, როგორც დასახიჩრებული, უხეში, მოუხერხებელი ინგლისური, რომელთანაც მას სინამდვილეში ბევრი რამ აქვს საერთო. სინამდვილეში, როგორც შოტლანდიური, ასევე ინგლისური ენები ძველი ინგლისურიდან წარმოიშვა, თუმცა მისი სხვადასხვა დიალექტიდან და განსხვავებები აქვთ არა მხოლოდ ერთი და იგივე სიტყვების წარმოთქმაში, არამედ ლექსიკასა და გრამატიკაშიც. შოტლანდიური ენა განსაკუთრებით უიღბლო აღმოჩნდა, რადგან ის ბრიტანეთის ყველა „თეთრ“ ენას შორის უკანასკნელი იყო, რომელიც ენად იქნა აღიარებული და არა ინგლისურის დაცინვად. ავსტრია-უნგრეთი: ყველა საუბრობს ბოშების გარდა. გარდამტეხი მომენტი იმპერატრიცა მარია ტერეზათი დაიწყო, რომელმაც, ან განმანათლებლობის გარკვეული იდეების გავლენით, ან ქვეშევრდომების სიყვარულის მოსაპოვებლად, თავის ქვეშევრდომებს განათლების მიღების უფლება მისცა ნებისმიერ მშობლიურ ენაზე - ბოშათა ენის გარდა. მარია ტერეზას ბოშების მიმართ განსაკუთრებული მიდგომა ჰქონდა. მან ყურადღება გაამახვილა ამ ხალხის დისკრიმინაციაზე მის მიწებზე, განსაკუთრებით უნგრეთში, და გადაწყვიტა, რომ პრობლემის გადაჭრა ადვილი იყო: მათ სწრაფად უნდა შეეწყვიტათ ბოშებად ყოფნა. ამ მიზნით, მიღებული იქნა მთელი რიგი ზომები, მათ შორის ბოშური ენის გამოყენების აკრძალვა. ნებისმიერ ენაზე განათლების მიღების შესაძლებლობის მიუხედავად, ისეთი ენები, როგორიცაა ჩეხური, სლოვაკური და რუთენული, ფუნდამენტურად შეუფერებლად ითვლებოდა ლიტერატურისთვის, კულტურისა და მეცნიერებისთვის და ისეთ პატრიოტებს, როგორიცაა ჩეხი მწერალი ბოჟენა ნემცოვა, დიდი შრომა უწევდათ ამ დამოკიდებულების შესაცვლელად, განსაკუთრებით თავად იმპერიის სლავებში. რუსეთის იმპერია
რუსეთის ფინო-უგრული, ბალტიისპირული და თურქული ენები უკეთეს მდგომარეობაში არ იყვნენ, მაგრამ მათ გარშემო ნაკლები ვნება იყო - მათ სერიოზულადაც კი არ განიხილავდნენ. ბავშვებისთვის მშობლიურ ენაზე დაწყებითი განათლების მიწოდების მცდელობებს წერტილი 1911 წლის დადგენილებით დაუსვეს, რომლის თანახმად, განათლება არავითარ შემთხვევაში არ შეიძლება იყოს რუსულის გარდა სხვა ენაზე. ამან სერიოზულად შეაფერხა ეროვნული უმცირესობების მიერ წერა-კითხვის ცოდნის შეძენა და განაგრძო ლიტერატურული ტრადიციის განადგურების ხაზი იმპერიის განვითარებულ ხალხებთან მიმართებაში. 1978 წელს საბჭოთა კავშირის ხელისუფლებამ გადაწყვიტა მოკავშირე რესპუბლიკებში ადგილობრივი ენებისთვის სახელმწიფო ენის სტატუსის ჩამორთმევა. სსრკ-ის სახელმწიფო ენად რჩებოდა მხოლოდ რუსული ენა. 179 1-ს მოსწონს
|